بیان وموافقت با درخواست یکی از مهم ترین موضوع ها
یکی از اهداف اصلی یادگیری زبان انگلیسی (یا هر زبان دیگری)،ارتباط برقرار کردن با افراد انگلیسی زبان است.استفاده درست و متناسب با موقعیت،از روش های درخواست مودبانه در انگلیسی یک هنر است؛هنری که می تواند دری را برایتان باز کند یا آن را در صورتتان بکوبد! در یک محیط رسمی یا وقتی با شخصی رابطه نزدیکی ندارید،باید از عبارات و اصطلاحات رسمی و مودبانه استفاده کنید.البته منظور این نیست که لحن حرف زدن با دوستان غیر مودبانه است،بلکه تاکید در این جا روی میزان رسمیت یک عبارت و تناسب آن با موقعیت است.یک عبارت رسمی در موقعیتی غیر رسمی مضحک خواهد بود،در حالی که استفاده از یک عبارت غیر رسمی در یک موقعیت رسمی می تواند زننده و بی ادبانه به نظر برسد.پس یادگیری استفاده از اصطلاحات استفاده شده برای بیان درخواست در موقعیت های مختلف از اهمیت بالایی برخوردار است. اینجا 7 راهکار کاربردی برای بیان و موافقت با درخواست را باهم می آموزیم.
اصطلاحات مربوط به بیان درخواست
Making requests بیان درخواست |
برای خواهش کردن در موقعیت های رسمی اغلب از عبارت Could you… و would you…استفاده می شود: Would you please get some pillows for the sofa? Could you ممکن است لطفا تعدادی بالش برای مبل بخرید؟ یکی از مهم ترین عبارت هایی که برای خواهش کردن در موقعیت های رسمی رایج است عبارت would you/do you mind … ? می باشد: Would you/Do you mind picking up a mirror? می توانید (مشکلی ندارید) یک آینه بگیرید؟ *توجه شود که بعد از فعل mind شکل ing افعال به کار می رود. یکی دیگر از روش های بیان درخواست،استفاده از اصطلاح do someone a favor است: Can you do me a favor? می توانی یک لطفی به من بکنی؟ |
اصطلاحات مربوط به موافقت با درخواست
Agreeing to requests موافقت با درخواست |
پاسخ به این درخواست ها هم به نوبه خود اهمیت دارند: Sure, no problem. حتما،مشکلی نیست. Of course. I’d be happy to. البته.با کمال میل. No, I don’t mind. نه،مشکلی نیست. |
نمونه مکالمه
خب حالا بعد از یادگیری این اصطلاحات جدید بهتر است با نمونه مکالمه ایی آشنا شویم تا کاربرد هر از این نکات را هم یادبگیریم و بتوانیم به راحتی درباره این موضوع صحبت کنیم .
Jake: Hello.
جیک:]االو[ سلام
Ben: Hi Jake. It’s me, Ben. Are you still at the home décor store?
بن:سلام جیک.من هستم،بن.آیا هنوز در فروشگاه دکوراسیون منزل هستی؟
Jake: Yeah, I just found the lamp we looked at online. It would look great in our apartment.
جیک:آره،الآن آن لامپی که در اینترنت دیدیم را پیدا کردم.در آپارتمانمان عالی به نظر می رسد.
Ben: Oh, good. Listen, can you do me a favor?
بن:اوه،خوب است.ببین،می توانی یک لطفی به من بکنی؟
Jake: Sure.
جیک:حتما.
Ben: Would you get some pillows for the sofa?
بن: ممکن است تعدادی بالش برای مبل بخری؟
Jake: No problem. Do you want any particular color?
جیک:مشکلی نیست.آیا رنگ خاصی می خواهی؟
Ben: How about green?
بن:سبز چطور است؟
Jake: Sure. Anything else?
جیک:حتما.چیز دیگری ]می خواهی[؟
Ben: Would you mind picking up a mirror, too?
بن: مشکلی نداری یک آینه هم بگیری؟
Jake: Not at all. Do we need anything else?
جیک:نه اصلا.آیا چیز دیگری نیاز داریم؟
Ben: Actually… Can you pick up some food? Our fridge is empty.
بن:واقعیتش..می توانی مقداری غذا بگیری؟یخچالمان خالی است.
نتیجه گیری
پس بعد از خوانئن این قسمت میتوانیم نتیجه بگیریم که بیان و موافقت برای درخواست ها یکی از مهم ترین موضوع ها است که نکات و اصطلاحات زیادی در این زمینه هم وجود دارد که در این قسمت با این مطالب به خوبی آشنا شدیم .
حالا شما بگید برای بیان و موافقت با درخواست ها از چه اصطلاحاتی استفاده میکنید ؟
آخرین دیدگاهها