تبدیل نقل قول مستقیم به نقل قول غیر مستقیم در زبان انگلیسی
برای تبدیل نقل قول مستقیم به نقل قول غیر مستقیم زمان حال افعال به زمان گذشته تبدیل میشوند ، ضمایر نیز تحت تاثیر قرار میگیرند.
در جدول زیر این تغییرات را مشاهده میکنیم.
زمان گذشته ساده | زمان حال ساده |
She told me that she was homesick. او به من گفت که او دلتنگ بودم. | “I am homesick.” “من دلتنگ هستم.” |
گذشته استمراری | حال استمراری |
He told us he was enjoying himself. او به گفت که از خودش لذت میبرده. | “I am enjoying myself.” “من از خودم لذت میبرم.” |
ماضی بعید /گذشته کامل | ماضی نقلی/حال کامل |
She said that she had taken many photos. او گفت که عکسهای زیادی گرفته بود. | “I have taken many photos.” “من عکسهای زیادی گرفته ام” |
گذشته کامل استمراری | حال کامل استمراری |
He said that he had been having a wonderful time. او گفت که اوقات خوبی را سپری میکرده . | “I have been having a wonderful time.” “اوقات خوبی را دارم سپری میکنم.” |
ماضی بعید/گذشته کامل | گذشته ساده |
He said that he had eaten the whole piece او گفت که کل تکه را خورده بود. | “I ate the whole piece.” “من کل تکه را خوردم” |
گذشته کامل استمراری | گذشته استمراری |
She told him me had been dreaming about me او به من گفت در مورد من خواب میدیده. | “I was dreaming about you.” “من در مورد تو خواب میدیدم” |
آینده در گذشته | آینده ساده |
He told me that he would never forget me. او به من گفت که هرگز مرا فراموش نخواهد کرد. | “I shall never forget you.” “من هرگز تو را فراموش نمیکنم” |
تبدیل ضمایر اول شخص و دوم شخص به سوم شخص در زبان انگلیسی
در جملات نقل قول غیر مستقیم ضمایر اول شخص و دوم شخص به سوم شخص تبدیل میشوند.
نقل قول غیر مستقیم(سوم شخص) | نقل قول مستقیم(ضمایر اول شخص –دوم شخص) |
He said that he had cut his finger. او گفت که دستش را بریده بود. | “I have cut my finger.” “من دستم را بریده ام.” |
He told them that they had to get ready to leave. او به آنها گفت که باید برای رفتن آماده شوند. | “You have to get ready to leave.” “شما باید برای رفتن آماده شوید.” |
اگر نقل قول مورد نظر بیش از یک جمله باشد :
گاهی اوقات نقل قولی که میخواهیم گزارش کنیم بیش از یک جمله است.
Direct: “Don’t fight with your sister,” my mother said. “Get on with your school homework.”
نقل قول مستقیم: “با خواهرت دعوا نکن،”مادرم گفت. ” تکالیف مدرسه ات را کار کن”
Indirect: My mother told me not to fight with my sister and to get on with my school homework.
نقل قول غیر مستقیم: مادرم به من گفت که با خواهرم دعوا نکنم و تکالیف مدرسه ام را کار کنم.
Direct: “Be quiet! I’m watching television.”
نقل قول مستقیم: “ساکت باشید! من تلویزیون تماشا میکنم.”
Indirect: She told us to be quiet while she was watching television.”
نقل قول غیر مستقیم: او به ما گفت که ساکت باشیم وقتی که او تلویزیون تماشا میکرد.
در بیشتر موارد وقتی که افعال گزارش دهنده در زمان حال و یا آینده هستند زمان نقل قول غیر مستقیم تغییر نمیکند.
Direct: “I’m tired,” she says almost every evening.
نقل قول مستقیم: “من خسته هستم،” او تقریبا هر شب این جمله را میگوید/حال ساده
Indirect: Almost every evening, she says (that) she is tired.
نقل قول غیر مستقیم: تقریبا هر شب ،او میگوید که خسته است.
Direct: “They are late again.” she has told us.
نقل قول مستقیم: “آنها دوباره دیر کردند.” او به ما گفته است.
Indirect: She has told us (that) they are late again.
نقل قول غیر مستقیم: او به ما گفته است (که)آنها دوباره دیر کرده اند.
Direct: I will tell him, “The shop closes at 5.30.”
نقل قول مستقیم: من به او میگویم،” مغازه ساعت 5.30 بسته میشود.”
Indirect: I will tell him (that) the shop closes at 5.30.
نقل قول غیر مستقیم: من به او میگویم (که) مغازه ساعت 5.30 بسته میشود.
زمان را تغییر نمیدهیم اگر :
اگر در نقل قول مستقیم جمله ای همیشه درست است و یا هنوز هم در حال انجام شدن بشاد برای تبدیل به نقل قول غیر مستقیم زمان جمله را تغیر نمیدهیم چون تغییر زمان باعث میشود معنی جمله اشتباه شود.
مثال:
Direct: He told us. “The Earth is round.”
نقل قول مستقیم: او به ما گفت.”زمین گرد است.“
Indirect: He told us that the Earth is round.
نقل قول یر مستقیم: او به ما گفت که زمین گرد است.
Direct: She said, “My brother is living in Australia.
نقل قول مستقیم: او گفت،” برادرم در استرایا زندگی میکند.
Indirect: She said that her brother is living in Australia.
نقل قول غیر مستقیم: او گفت که برادرم در استرالیا زندگی میکند.
اگر زمان این فعل را به گذشته تغییر هیم باعث فهمیدن این معنی میشود که برادرش قبلا در استرالیا زندگی میکرده و دیگر زندگی نمیکند که اشتباه است.
o
آخرین دیدگاهها